aspetta怎么用,ASPETTA

http://www.itjxue.com  2023-01-04 22:14  来源:未知  点击次数: 

意大利语等你回家怎么说

Aspetto che tu torni a casa

aspetto= 等,来自动词=aspettare

che= 连词,引起陈述从句

tu= 你

torni=回来,来自动词= tornare

a=前置词(介词),表示方向

casa= 家

意大利语不确定性代词的用法

意大利语不确定性代词的用法

学习意大利语怎么能不知道不确定性代词的用法呢?下面我就为大家讲解一下。

这类词包括多个形容词和代词,它们之间的差异较大,下面就请看一些实例:

· Qualcosa, 这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词:

Hai qualcosa contro il mal di stomaco?

Guardo se ho qualcosa (用以治胃病的东西).

Qualcosa 用在形容词之前时后面须跟前置词di :

Qualcosa di bello

Qualcosa di interessante

与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:

Ho aspettato qualche minuto e poi sono andato via

· Qualcuno/a, 这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词,代指不确定的人,要

注意的是它既可以代指一个人,也可以代 指数量不确定的多个人,但它只有单数形式。

Conosci qualcuno che abbia il computer a casa?

Conosco solo qualcuna tra le invitate

Qualcuno ti ha telefonato

与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:

Solo qualche studente aveva il computer a casa.

Conosco solo qualche invitata.

· Chiunque, 这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代 指

数量不确定的多个人,但它只有单数形式。

Chiunque venga, digli che non ci sono

Parlerò con chiunque

与之相对应的形容词是qualunque/qualsiasi,它所修饰的名词永远是单数形式:

Qualunque persona arrivi, digli che non ci sono.

Qualunque cosa accada, non ti lascerò

· Ognuno/a, 这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代 指

数量不确定的多个人,但它只有单数形式

Ognuno risponda quando è il suo turno

Carlo ha scritto ad ognuna di voi

与之相对应的形容词是ogni ,它代指被看成单数形式的一个整体,后跟名词或以单数形式变位的

动词,它前面不需要冠词并且不与前面的词缩合,也就是说它的形式永远不会发生变化。

Ogni giorno vado a lavorare (= tutti i giorni)

L’orologio suonava ogni ora (= tutte le ore)

· Alcuno/a/i/e, 既可被用作形容词,也可以被用作代词。在做形容词时它很少以单数形式出现

,只是在否定句中取代"nessuno"使用单数,在肯定句中可以被qualche取代::

Senza alcun dubbio è lui!

Non ho alcuna voglia di uscire

Hai qualche giornale? No, non ne ho alcuno.

该词在大部分情况下都以复数形式出现,以表达一定数量较少的一部分人或事:

Ho comprato solo alcune cartoline

Ne ho comprate alcune

Alcuni di loro sono venuti dopo

· Nessuno 只有单数形式,经常取代alcuno表达否定的含义。

Non è aperto nessun museo

Non abbiamo visitato nessuna chiesa

当nessuno作形容词使用时,其词尾部分-uno 的变化相当于一个不定冠词:

uno studente T nessuno studente

un altro T nessun altro

当 nessuno用在动词之后时,需要在动词前加non:

Non ho visto nessuno

Non è venuto nessuno

当nessuno 用在动词之前时,只能单独使用:

Nessuno è venuto

· Niente/Nulla, 只能用作代词,意思为“没有任何事”。

如同nessuno一样,用在动词之后时,需要在动词前加non,用在动词之前时,只能单独使用。

Non ho niente/nulla da fare

Non dirmi niente!

Non ho fatto nulla ieri

Niente da fare!

Niente di speciale

在疑问句时,niente 的`含义相当于qualcosa

Hai niente contro il mal di testa? = qualcosa

No, mi dispiace, non ho niente!

· Molto/a/i/e; Poco/a/i/e 这两个词的含义相反 ,意思分别为“很多/很少”,它们可分别被

用作形容词、代词和副词:

Uso pochi cosmetici e poche medicine

Usi poche medicine o molte?

Lavoro molto in questo periodo

Io mangio poco

当molto/poco 被用作副词时其形式不发生变化。:

Lavoro molto, mangio poco

当它们被用作形容词或代词时,需要与其修饰的名词一起进行单复数和阴阳性的变化 :

Fumo poche sigarette

Ho molti amici

.Tutto/a/i/e 说明一个整体,当它用作形容词后面经常要跟一个冠词或指示代词:

Lavoro tutto il giorno

Guardo la televisione tutte le sere

Tutto questo caldo mi dà fastidio

作为代词时一般紧随动词之后:

Domenica torniamo tutti a casa

Dovete lavorare tutte insieme

La pasta? L'ha finita tutta!

· Un po' di 说明数量较少的一部分(相当于部分代词),它没有形式上的变化:

Ho un po' di mal di testa

Hai un po' di latte?

· Troppo 表达数量过多的含义,如同molto/poco一样,它可分别被用作形容词、代词和副词,

用作副词时它没有形式上的变化:

La domenica al mare ci sono troppe persone. (形容词)

Non voglio più pasta, ne ho mangiata troppa! (代词)

Queste camicie sono troppo care! (形容词)

Lavoro troppo, mangio troppo (副词) ;

等你的季节用意大利语怎么说?

La stagione aspetta a te应该是等你的、季节,aspettando la tua stagione 是等、你的季节的意思

等你已经成为我的习惯,用意大利语怎么说?

ls正解……

Aspettarti 等你

è 是

ormai 已经

diventato 变成

la mia abitudine 我的习惯

韩语、意大利语、日语、的 等待 怎么说

楼主要名词动词还是句子?

意大利语 我等你 ti aspetto

等我 aspettami

等待(名词)attesa

意大利语问题

其实在一些句子里che,cui,quale都是pronomi relativi (关系代词)

I pronomi relativi sostituiscono un nome e collegano tra loro due posizioni che contengono lo stesso elemento,mentendole in reazione.

(关系代词用来代替一个名称然后把前后两个不相关的句子或者内容联系在同一个基础上,使之连贯起来)

就好象咱们国语中的 ”之“

la loro importanza non riguarda quindi soltanto la frase in cui il pronome relativo si trova,ma l'intero periodo di cui esso fa parte

(所以它们的重要性不只根据句子关系连词的位置,也要根据它们在整句话里的意思)

举例:

Ho incontrato Lucia, che mi ha salutato con gioia.

(我遇见了LUCIA,她高兴的向我打招呼)

CHE è il pronome relativo più usato in funzione di soggetto e di complemento oggetto. è invariabile e di solito si sostituisce alle diverse forme si "quale":

(CHE 是 关系连词中最常用有指使主语和宾语。它是词形不变化的,也就是老是写成CHE就好了,呵呵 经常用来代替不同形式的”那个“

è un ragazzo che(il quale,soggetto) sa molte cosa.

(他是一位知道很多事情的男孩)

Ecco i fogli che (i quali,oggetto) mi avevi prestato.

(这就是你借给我的纸)

CUI è un pronome relativo invariabile e si usa,preceduta da preposizione,soltanto nei complementi indiretti:

(CUI 是一个词形不变化的关系代词,前置词位与CUI的前面只出现在直接宾语)

di cui ti ho parlato (我对你说的那个先生)

Il signore per cui sono qui (为了那先生我在这)

da cui ho ricevuto un regalo (我从那先生那收到一份礼物)

Come complemento di termine,Cui si usa spesso senza preposizione A:

(像在直接宾语,CUI 经常不用A这个前置词)

è venuta a trovarmi la ragazza cui avevo dato il mio indirizzo.

(过来找我的女孩就是我把地址告诉她的那一位)

posto tra articolo e nome,Cui significa del quale,dei quali:

(CUI 在 冠词和名词之间 指示 那个,那些)

Ci sono problemi la CUI soluzione è semplicissima.

(那些问题的解决方法很简单)

dunque..finalmente ho scritto quello ke volevo esprimere

hehe....ke stankezza.....spero ke abbiate capito ciò ke ho scrtto...

ma certo, se avessero gli errori,potreste correggrli....

vi ringrazio del cuore...ciao ciao

a proposito...vi consiglio di leggere in italiano,quanto al cinese nn sono tanta sicura

(责任编辑:IT教学网)

更多

推荐MYSQL文章