免费游戏汉化工具,免费游戏汉化工具大全

http://www.itjxue.com  2023-01-15 17:16  来源:未知  点击次数: 

请问有Subverse补丁 V1.2 汉化版软件免费百度云资源吗

链接:

提取码:ejah ?

软件名称:Subverse补丁V1.2汉化版

语言:简体中文

大小:7.09MB

类别:系统工具

介绍:Subverse汉化补丁专为喜欢Subverse这款科幻游戏的小伙伴们打造,这款游戏很多小伙伴都很喜欢玩,不过游戏是英文的,很多玩家看不懂,SUBVERSE汉化补丁,能够汉化游戏大部分内容,包括菜单、对话、剧情、道具名等等,让你能看得懂,玩得明白。

有没有能把手机英文游戏翻译成中文的软件?

有能把手机英文游戏翻译成中文的软件。

方法一:Babylon 是一款来自以色列相当优秀的多国语言免费翻译软件,全球领先的字典及翻译软件Babylon还推出了中文版,并提供免费下载。支持的互译语言有:中文、英文、西班牙文、日文、德文、法文、俄文、意大利文、葡萄牙文、荷兰文、希伯来文等,使用者只要用鼠标右键点选任何英文字或词,就能找出字义、同义字以及进一步了解该字词的相关词语,同时也支持文本翻译。

方法二:在 Android平台下,程序文件的后缀名为“.APK”,APK是Android Package的缩写,意思是Android 安装包,是类似WM系统“.CAB” 和Symbian系统“.SIS”的文件格 式。

APK程序文件可以用 WinRAR之类的解压缩软件解压,我们只需要将其中的 resources.arsc文件解压出来,用 汉化工具将.arsc文件内的英文资 源翻译为中文,修改包含英文 的图片,再替换原 文件,最后

将APK文件重新签名即可。

工具/原料

1.Java

2.解压缩软件:WinRAR

3.汉化工具:AndroidResEdit(需 要.NET Framework 2.0支持)

4.图片汉化软件:Photoshop

5.签名程序:Auto-sign

步骤/方法:

1 : A.解压在News and Weather软件的 安装文件GenieWidget.apk上点击右键,在快捷菜单的打开方式中选择“WinRAR”打开APK文件,将其中的 resources.arsc文件解压出来。

B.汉化

. 文字汉化 运行AndroidResEdit软件, 打开之前解压出来的resources.arsc文件。软件会在原始资源栏中列出所有英文词条,在某一词条上双 击,在弹出的对话框中输入翻译后的内容,确定后即可完成该词条的汉化(E文不好的朋友可以使用Google在线翻译或者借助词典软件进行翻译)。依次将所 有词条翻译汉化后,点击文件菜单中的保存文件即可。一般情况下我们只需要翻译以大写字母开头的词条,也有小部分是以小写字母开头的,这些需要我们自己来判 断。带下划线的软件参数、目录名称、文件名称不需要修改,像%s%、d%这类格式化输出的参数也不用做修改,照抄过来就可以了,输入时注意是半角小写字 符,否则会出错。如果需要翻译的词条过多,逐 条翻译比较麻烦,An[和谐]droidResEdit软件还提供了字典导入/导出功能。点击文件→导 出字典→大写字母开头词条,将所有大写字母开头的词条导出为.txt文本文件。然后打开导出的TXT文本文件,在自动生成的“|”竖线后输入汉化内容,全 部完成后保存。最后在AndroidResEdit软件中选择导入字典功能,导入翻译好的TXT文件就可以了。

2:图片汉化 某些软件中会有包含英文的按 钮图片,我们只需找到对应图片,利用Photoshop等绘图软件,制作成中文按钮图片就OK了。一般来说,软件的所有图片素 材都在APK文件内的\\res\\drawable目录中,图片格式为PNG。除了汉化图片外,我们还可以替换该目录中的图标素材,达到美化软件的目的。

3:签名APK文件汉化完成之后,需要 重新签名才可以安装使用。在签名之前,先删除原来的签名文件,用WinRAR打开APK文件,将META-INF文件夹中除 MANIFEST.MF以外的两个文件删除,然后关闭WinRAR软件。打开An[和谐]droidResEdit软件,选择 签名菜单中的“签名APK文件”功能,指定要签名的APK文件的位置,点击立 即签名按钮,再指定新签名的APK文件保存位置,提示签名完成就大功告成了。接下来就可以在手机上安装测试了,在使用过程中发现未汉化或者汉化错误的问 题,可以按上述步骤进行修正。

4:替换汉化文件及图片 resources.arsc文件和图片汉 化完成之后,再次用WinRAR打开原APK安装文件,将 resources.arsc文件拖入WinRAR工作窗口,替换原文件。用同样的方法,将处理好的图片,拖入\\res\\drawable目录中,替换原图片

方法三:

1:可以到腾讯电脑管家官网下载一个电脑管家。

2:然后打开电脑管家——软件管理——安卓游戏——右上角搜索您需要玩的游戏名称。电脑管家的云智能搜索引擎,就可以自动为您搜索出所有关于该游戏的版本,包括汉化版。

3:然后将手机通过数据线连接到电脑上,点击下载电脑管家会自动将该游戏为您安装到手机中,如果身边没有数据线还可以通过扫描二维码方式进行下载。

那里有游戏汉化英文翻译器下载?

GBA模拟器汉化版v1.2.5 (vBagX)-游戏辅助--手机软件--手机263游戏网 2009年6月24日 ... 命名为同名游戏的gba.cht Cheat文件格式. 汉化作者:八神英文名字:vBagX ... [荐] 使用讯雷-高速下载地址(支持讯雷5和Web讯雷)和快车-高速下载地址来 ... 自动搜索的结果,且均来自互联网,翻译、排版及分类仅为方便使用,手机263游戏网 ... - 网页快照 - 类似结果 Psytec QR Code(二维码编辑器)下载绿色汉化版_翻译工具_飞翔下载 Babylon Pro(来自以色 :BabylonPro来自以色列最强大的英文翻译软件.. Babylon Pro(巴比伦翻 :BabylonPro来自以色列最强大的 ... Sapphire SoraApp ( :SoraApp是一个类似NTLEA-解决游戏或软件乱码. ... 下载地址Psytec QR Code(二维码编辑器) 绿色汉化版 ... - 网页快照 - 类似结果 UltraEdit-32 V15.10.0.1026已经纠正官方多处翻译错误地方烈火汉化绿色版本类月下载排行. UltraEdit-32 V15.10.0.1026┊已经纠正官方多处翻译错误地方┊ ... Win9x; 相关连接:. 下载地址; 查看评论; 论坛转帖 ... UltraEdit 是一套功能强大的文本编辑器,可以编辑文本、十六进制、ASCII 码,可以取代记事本,内建英文 ... 修正了UE 和UC 官方中文版汉化不完整, 而且有很多错漏的问题。 ... - 网页快照 - 类似结果 刺客信条(Assassins Creed)官方游戏指南中文汉化正式版(感谢游侠 ... Foxit Reader多国语言版PDF文档阅读器下载地址:http ... 刺客信条(Assassins Creed)官方游戏指南中文汉化正式版(感谢游侠刺客信条攻略组原创翻译制作) · ·刺客信条(Assassins ... 刺客信条(Assassins Creed)英文正式V1.02版DX9版9项属性修改器 ... patch.ali213.net/showpatch/5968.html - 网页快照 - 类似结果 翔飞服装外贸英语翻译器1.0-破解版,汉化版,绿色版,下载,序列号,注册机 ... 2009年6月17日 ... 本翻译器特别适合于从事服装、鞋帽等行业的外贸跟单员或相关职务的工作人员使用,本翻译器收录了近九万 ... 下载地址. 翔飞服装外贸英语翻译器1.0下载 ... - 网页快照 - 类似结果 求国王的恩赐英文任务汉化补丁的下载地址- 天涯问答求国王的恩赐英文任务汉化补丁的下载地址 [电脑游戏 网络游戏 网络资源] ... 游侠网的汉化补丁。俄文、英文通用的,只是汉化方法不一样。 帖子上介绍很清楚了,你自己看看。 我自己用的就是这个版本的补丁,物品、任务全翻译,但剧情、对话都没翻译的。 ... wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid...clk=wttpcts - 网页快照 - 类似结果 红警3作弊器免CD/DVD补丁汉化补丁序列号生成器游戏启动器- 软件专题 ... 2008年11月2日 ... 英文版:Red_Alert_3_V1.0_Plus_7_Trainer_Eng_By_KelSat.exe ... 修正了部分错别字,增添了少量未翻译的英文部分,目前已经较为完美,同时还精选了适合游戏主题的字库,推荐使用。 ... 下载地址:红警3简体汉化补丁v1.01(适于1.0版游戏) ... - 网页快照 - 类似结果 中文版的NDS模拟器游戏下载回来后是日文和英文的- 搜搜问问您想玩的这几款游戏大部分都是日文版暂无汉化版以下是下载地址 .... 来自问问团队 NDS游戏先遣队. 你可以去下个游戏文字翻译器啊 ... wenwen.soso.com/z/q137203696.htm - 网页快照 - 类似结果 GALTRANS 通用日文游戏翻译器- 技术交流- 在水一方- 翼の夢舞の城聯盟 ... 7 个帖子 - 5 个作者B. z) w- Y||女性向游戏耽美游戏网王舞台剧游戏汉化漫画同人志 .... 游戏的路径最好是英文的,路径中包含中文或者日文时可能会出错漫画,汉化补丁, .... BeijingV6这个下载地址好像不能用了~~ * c* q G+ l" |6 F1 I: x☆翼の夢★舞の城☆聯盟是过期了还是? ... ... - 网页快照 - 类似结果 数字翻译器V2.0|数值翻译英文、英文金额及大写金额表达-计算器类-绿色 ... 十四位数仿真科学计算器V2.11语音型|带中. ·, SuperπMod!V1.1汉化版 ... 『 数字翻译器V2.0|数值翻译英文、英文金额及大写金额表达下载地址 』 【此处报错】 ...

有什么破解版游戏的软件?

虫虫助手、骑士助手、软天空、7723游戏盒、葫芦侠、纽扣助手等。

每一款破解版游戏软件应用功能都非常强大,如骑士助手、7723游戏盒子等,都是非常好的专门下破解版游戏的软件,你想玩的破解版游戏,都能在这里找到哦!还能为你提供最新的游戏资讯。

虫虫助手游戏破解盒子是一款手机游戏下载、升级管理平台,提供大型游戏、破解游戏、汉化游戏下载、支持游戏搜索,通过分类查找游戏。用户可以阅读游戏介绍,查看评论,发表评论,分享游戏。

葫芦侠游戏盒子可以帮助大家在玩各种需要内购和解锁的游戏的时候提供到帮助,免费畅玩各种单机和网游,软件功能十分的强大,破解各种游戏的货币和数据,畅享游戏新体验!

有什么软件能汉化软件的?

这里首先要说明一下,像什么 eXeScope、ResScope、ResHacker、PE Explorer 这样的工具严格来讲都不是汉化工具,只能说是资源修改工具。一般所说的汉化工具是指如Visual Localize、PASSOLO、Multilizer、Alchemy CATALYST 这样的工具。这些工具都是可以可视化调整调整界面的,不过这些工具都不能用来汉化 VB 编的程序,关于汉化 VB 编的程序要使用其他的工具。现在针对上面所说的资源类型来谈谈工具的选用:

1、VC、MASM 类程序:这种程序可以用上面提到的任何一款汉化工具汉化,就我个人来讲,我比较喜欢用 PASSOLO,Visual Localize 也是个很不错的选择。

2、Delphi、C++Builder 类程序:这种程序可以使用 PASSOLO、Multilizer 来汉化,一般用 PASSOLO 时应该选择 PASSOLO 的 UNICODE 版本。对这类程序,还可以采用外挂语言包的方式来汉化标准资源。这种外挂语言文件的方法对一些加了猛壳,且又不想脱壳或不好脱壳的程序非常有用。因为 Borland 公司的编译器编译出来的程序默认对语言文件支持,编译好的程序会自动检测是否有语言文件。一般的未加壳的此类程序,要采用语言文件汉化标准资源的话,只需生成对应的语言文件放到原程序目录就可以了。对于加了猛壳的此类程序,如果只是汉化标准资源的话,不需要脱壳,只要用 freeRes 这样的工具释放一下压缩资源,再汉化释放资源后的程序,生成语言文件后放到原程序目录下就可以让主界面显示对应语言了。用 PASSOLO、Multilizer 来汉化这样的程序,还有一些区别的地方:

(1)、PASSOLO,汉化这类程序时选目标为简体中文时默认生成的目标是后缀名为 CHS 的文件。不过生成的文件其实只是改了后缀名的汉化后的 EXE 或 DLL 等可执行文件。这可以预先设置一下目标文件的后缀名,使生成的汉化后的文件后缀名为 EXE 或 DLL 等这样的可执行文件。如果只是想生成语言文件,最好在生成目标文件的高级选项中设置一下,把生成纯资源 DLL 的选项选上,再把汉化生成的CHS文件的和汉化资源无关的项如图标、位图等删掉,减小体积。

(2)、Multilizer,这个工具汉化此类的程序时,默认生成的就是语言文件,要想生成汉化后的可执行文件,要在工程选项中把输出文件中的“已本地化的文件”选项选上。而生成的简体中文语言文件一般也使以 CHS 为后缀名。

采用语言文件方式汉化的话,只要把汉化完标准资源的语言文件和原程序放在同一目录就可以让主界面显示中文了,不受主程序是否加壳的影响。这里要注意的是语言文件名要与原程序名称一致,如你要汉化 test.exe,语言文件名就要是 test.CHS,同样,你要是把 test.exe 改名为 test1.exe,语言文件名也相应要改为 test1.CHS。

3、VB 类程序:这种程序目前可以用来汉化的工具有 VB 窗体汉化器、GetVBRes、新出的 VBLocalize 等。缺点就是没有可以可视化调整汉化后界面的工具。

4、非标准资源:这类非标资源的汉化主要采用的工具有点睛字符串替换器、CXA、枫叶字符替换器等。主要功能是把原程序需要汉化的非标字串提取出来,汉化完后再写入。汉化非标资源要求程序必须没有加壳,且这个地方汉化不当的话容易让程序出现问题,比如不能汉化的字串汉化了等等这样的情况,会让程序运行出错,也就是常说的汉化过度。所以汉化非标资源时要特别注意,要多测试,防止出现因汉化引起的 bug。

四、汉化标准资源中的字串

一般的汉化工具都支持字典及导入导出功能,字典主要靠自己积累,你汉化的软件越多,生成的字典越多,汉化起其他程序来就越快。因为很多内容都可以直接用字典来汉化完成。如果是汉化一个新的程序,且又没有什么可用的字典怎么办?我一般的做法是采用汉化工具的导出功能,把没翻译的源英文字串直接导出(这里注意如果是用 Multilizer 导出的话,需要把目标翻译语言栏全选,再粘贴原始语言,这样导出的采用 TAB 分隔的 ASCII 文本才好转换为对照文本),再用字典转换工具如 Fantasy Editor 或开心字典转换工具把导出的文件转换为对照文本,这样就可以采用 SeaTools 这样的工具来进行机器翻译,机器翻译完后再进行手工修改,全部翻译好后再用上面说的字典转换工具转换为对应汉化工具的字典文件,现在就可以用这样的字典文件来翻译原程序了。

怎样汉化PSP游戏(需要什么软件?)

PSP游戏经常是以ISO为扩展名的文件,ISO属于一种文件的压缩形式,我们用WINRAR就可以对PSP游戏进行解压缩(具体操作参考解压RAR文件操作)。

解压缩后通常可以看见UMD--_Data.bin文件和PSP_GAME文件夹,UMD_Data.bin属于UMD的一种数据文件,基本上不会去考虑这个文件。这里我们主要分析的是PSP_Game文件夹内的内容。

PSP_GAME文件夹,PSP_GAME文件夹下一般由SYSDIR和USRDIR以及若干文件夹组。,除文件夹以外还可以看见PNG图片、PARAM.SFO、ICON1.PMF、SND0.AT3。这几个文件就是大家在PSP游戏目录选择游戏时可以看见的游戏LOGO、动画、背景、以及声音的文件。

SYSDIR和USEDIR这两个文件夹是PSP游戏中必然存在的文件夹,我们需要汉化的内容也集中在这两个文件夹内。首先我们介绍一下SYSDIR文件夹。SYSDIR储存的是游戏启动运行所要用到的文件,一般情况下可以看见:BOOT.BIN游戏启动入口,可以想象成电脑上的EXE文件,EBOOT.BIN可以暂时无视的文件属于BOOT.BIN的附属文件(再以后的教程里会稍微说一说),UPDATE.BIN各人感觉这个文件应该和存档有关,没有深究过这个文件。

BOOT.BIN文件作为游戏的主体,很多时候也会存入一些需要汉化的图片或文本等许多与汉化工作有关内容,根据游戏不同甚至会把字模存放在BOOT.BIN中。所以BOOT.BIN是破解们第一个要查看的文件。

USEDIR文件夹内容(此处只列举常见的文件夹):Module游戏的功能模块、Movie游戏中开场、过场动画、SaveDate游戏存档的相关文件、Union游戏中所用的图片和音效文件。

从文件夹里的内容来看,Module是完全可以忽略掉的,有些同学可能会说到,SaveDate不是也可以忽略掉吗?SaveDate因为涉及到存档操作时的图片等内容,所以是不能被忽略掉的。

最后列举一些做汉化常用的工具

PHOTO SHOP——修图时用的工具(美工)

CRYSTALTILE——点阵字库和图片的编辑查看导入导出软件

LocalizationTools——非常不错的汉化工具套件,可以用于图片,声像的导入导出以及各种其他处理。

UMDGenv——ISO打包工具

WQSG——导出(导入)+工具

7z——GZIP压缩工具

GimConverter——GIM图片导入导出

TIM2Converter——TIM2图片导入导出

WinHex——文件的16进制编辑查看软件

工具名称我在别人那搞来的,我实在是记不住这些工具的名称了,见谅。总之,很复杂,要学习一段时间才能懂得汉化.

(责任编辑:IT教学网)

更多

推荐广告特效文章