春节的风俗英语简短(春节的风俗英语简短30字左右)

http://www.itjxue.com  2023-02-24 03:24  来源:未知  点击次数: 

春节习俗(英文版)短一点(20字左右)

春节习俗英文:

New Year's Money, Waiting for the Year, New Year's Eve, Spring Festival couplets, Dumplings。

春节习俗中文:

压岁钱、守岁、年夜饭、贴春联、吃饺子

1、压岁钱

压岁钱是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。

New Year's money is distributed by the elders to the younger generation. After the annual dinner, the elders should distribute the prepared New Year's money to the younger generation. It is said that the money can suppress evil spirits and the younger generation can live safely through the year.

2、守岁

中国民间在除夕有守岁的习惯,吃罢团圆饭,灶具要洗得干干净净,以备正月初一早上或全天吃素。晚上要守岁,每个房间要整夜灯火通明,叫"点岁火"。

On New Year's Eve, Chinese people have the habit of keeping the age of the year, eating reunion dinner on strike, and cleaning the stoves for vegetarianism on the morning of the first day of the first lunar month or all day. Every room should be bright all night, which is called "Lighting New Year's Fire".

守岁的民俗主要表现为除夕夜灯火通宵不灭,守岁谓之“燃灯照岁”,即大年夜遍燃灯烛,据说如此照岁之后,就会使来年家中财富充实。

The folk custom of keeping the lights on New Year's Eve is mainly manifested in that the lights are kept up all night, which is called "burning the lights to shine the year". That is to say, burning the candles all over the New Year's Eve will enrich the family wealth in the coming year.

用英语说中国春节习俗简单易懂

The Spring Festival is a traditional Chinese festival and also the most important one of the whole year. Through the evolvement of thousands of years, a series of customs are spreading far and wide.

春节是中国的传统节日,也是一年中最重要的节日。经过数千年的演变,一系列的春节习俗正在向四面八方传承。

1、Sweeping the Dust??扫尘

“Dust” is homophonic with "chen”in Chinese,which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life.

In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

“尘”与汉语中的“陈”同音,意思是旧的和过去的。所以春节前的“扫尘”,就是要彻底打扫房屋,扫除过去一年的霉运。这种习俗显示了一种良好的愿望,即把旧东西收起来,迎接新的生活。总而言之,就在春节到来之前,每家每户都要彻底打扫,告别旧年,迎来新的一年。

2、Pasting Spring Couplets??贴春联

“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription,usually an auspicious phrase,above the gate.

The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival,every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.

In the past,the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

“春联”,又称“对联”、“一对对立的短语”,这是中国文学的一种特殊形式。春联是由两边门上的两个对句和一个水平的书卷组成的,书卷上有铭文,通常是一个吉祥的短语。贴在门的右边的句子叫做对联的第一行和左边的第二行。在春节前夕,每户人家都要在门上贴用红色纸张写的春联,营造节日的欢腾气氛。在过去,中国人通常用毛笔写他们自己的春联,或者请别人代他们写,而现在,人们在市场上买印刷的春联是很常见的。

3、 Staying Up Late on New Year‘s Eve??守岁

The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year,who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve,every household would have supper together.

After dinner,no one dared go to sleep and all the family members would sit together,chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However,now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.

熬夜等待新年的传统起源于一个有趣的民间故事。在古代中国住着一只名叫“年”的怪物,它非常凶猛。新年前夕,新年总是从洞穴里出来,吞噬着人们。因此,每逢除夕,每户人家都要一起吃晚饭。晚饭后,没人敢睡觉,全家人坐在一起聊天,相互壮胆。新年前夕熬夜的习惯逐渐形成。因此,在中国,“春节”也被称为“一年过”。然而,现在城市里越来越少的人会熬夜看新年。

春节的风俗英文版

春节是中国众多传统节日中最重要的一个节日,你知道春节的风俗英文版吗?下面我精心整理了春节的风俗英文版的相关资料,希望可以帮到你!

春节的风俗英文版

Spring Festival is the most important festival in China .In the evening before the Spring Festival ,families get together and have a big meal .In many places people like to set off firecrackers .Dumplings are the most traditional food .Children like the festival very much ,because they can have delicious food and wear new clothes .They can also get some money from their parents. This money is given to children for good luck . People put New Year scrolls on the wall for good fortune .

春节是中国最最重要的节日,春节前一天的晚上,一家人都聚在一起吃晚饭。许多人都喜欢(在这时候)放炮竹。饺子是传统的食物。小孩子非常喜欢这个节日,因为他们能吃到很多美味的食物,穿漂亮的衣服,他们还能收到父母给的压岁钱,这些钱能给孩子带来好运。人民也会把新年的画挂在墙上,为了来年的好运。

春节简介

春节,是农历正月初一,又叫阴历年,俗称“过年”。这是我国民间最隆重、最热闹的一个传统节日。春节的历史很悠久,它起源于殷商时期年头岁尾的祭神祭祖活动。按照我国农历,正月初一古称元日、元辰、元正、元朔、元旦等,俗称年初一,到了民国时期,改用公历,公历的一月一日称为元旦,把农历的一月一日叫春节。

春节,是农历正月初一,又叫阴历年,俗称“过年”。这是我国民间最隆重、最热闹的一个传统节日。春节的历史很悠久,它起源于殷商时期年头岁尾的祭神祭祖活动。按照我国农历,正月初一古称元日、元辰、元正、元朔、元旦等,俗称年初一,到了民国时期,改用公历,公历的一月一日称为元旦,把农历的一月一日叫春节。

千百年来,人们使年俗庆祝活动变得异常丰富多彩,每年从农历腊月二十三日起到年三十,民间把这段时间叫做“迎春日”,也叫“扫尘日”,在春节前扫尘搞卫生,是我国人民素有的传统习惯。

春节舞狮子来历

舞狮子,是我国优秀的民间艺术,每逢元宵佳节或集会庆典,民间都以狮舞前来助兴。这一习俗起源于三国时期,南北朝时开始流行,至今已有一千多年的历史。据传说,它最早是从西域传入的,狮子是文殊菩萨的坐骑,随着佛教传入中国,舞狮子的活动也输入中国。

狮子是汉武帝派张骞出使西域后,和孔雀等一同带回的贡品。而狮舞的技艺却是引自西凉的“假面戏”,也有人认为狮舞是五世纪时产生于军队,后来传入民间的。两种说法都各有依据,今天已很难判断其是非。不过,唐代时狮舞已成为盛行于宫廷、军旅、民间的一项活动。唐段安节《乐府杂寻》中说:“戏有五方狮子,高丈余,各衣五色,每一狮子,有十二人,戴红抹额,衣画衣,执红拂子,谓之狮子郎,舞太平乐曲。”诗人白居易《西凉伎》诗中对此有生动的描绘:“西凉伎,西凉伎,假面胡人假狮子。刻木为头丝作尾,金镀眼睛银帖齿。奋迅毛衣摆双耳,如从流沙来万里。”诗中描述的是当时舞狮的情景。

猜你喜欢:

1. 春节习俗的英语作文精选5篇

2. 中国春节习俗英文介绍

3. 春节习俗英文简介

4. 春节习俗的英文介绍

春节的风俗有哪些英文?

春节的风俗英文对照中文如下:

1、腊月二十四:扫舍去尘

Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.

农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。

2、腊月二十五:推磨做豆腐

People turn the mill and make tofu on the 25th day of the 12th month in the Lunar calendar, as legend says the Jade Emperor will descend and taste the soybean curd residue to experience an austere life.

农历腊月二十五日,人们推磨做豆腐,因为传说玉帝会在这一日降临人间,品尝豆腐渣,体味人间疾苦。

3、腊月二十六:杀猪割年肉

The folk saying goes: "butcher a pig and get some meat to prepare for the New Year feast" on the 26th day of the 12th month in the Lunar calendar.

中国有一句俗语:“杀猪割年肉。”农历腊月二十六正是杀猪割年肉的日子。

4、腊月二十七:宰鸡赶集

People kill chickens and go to market to buy provisions for the Spring Festival on the 27th day of the 12th month in the Lunar Calendar. With the approach of the Lunar New Year, Chinese people prepare ingredients and food they need for the New Year feast. Chicken is an indispensible dish.

腊月二十七是人们动手杀鸡、上市场打年货的日子。农历新年即将到来,中国人开始准备新年团圆饭所需的食材,而鸡肉是必不可少的一道菜。

5、腊月二十八:题写桃符

After people have cleaned the house and started preparing food, they begin decorating their homes creating an atmosphere of rejoicing and festivity on the 28th day of the 12th month in the Lunar Calendar. Decorations include spring couplets, New Year pictures, posters of door gods and paper-cuts.

扫舍除尘、采购食材之后,人们开始于腊月二十八日装饰房舍,营造喜气洋洋的节日氛围。各色装饰品包括春联、年画、门神贴画和剪纸。

6、腊月二十九:上供请祖

On the 29th day of the 12th lunar month people visit the graves of their ancestors to honor their memory. It is said Spring Festival originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the start of a new one.

腊月二十九,人们动身扫墓,拜祭祖先。据说春节始于商朝(公元前1600年至公元前1100年),那时人们在辞旧迎新之际祭祀神灵和祖先。

7、大年三十:除夕守岁

Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in the Lunar Calendar.

腊月三十,人们熬夜守岁。

春节的习俗英语简短?

1、过年 Guo-nian; have the Spring Festival

2、除夕 New Year's Eve;

3、初一 the beginning of New Year

4、元宵节 The Lantern Festival

5、饺子 dumpling

6、辞旧岁? bid?farewell?to?the?old?year?

7、扫房?spring?cleaning;?general?house-cleaning?Blessings

8、守岁?staying-up?

9、饺子 dumpling

10、放鞭炮: squibbing firecrackers

11、贴春联: paste the New Year couplets

春节习俗的英语有哪些?

一、贴春联 —— Post new year's scrolls

每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要挑漂亮的红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。春联的另一来源是春贴,古人在立春日多贴“宜春”二字,后渐渐发展为春联,表达了中国劳动人民一种辟邪除灾、迎祥纳福的美好愿望。这一习俗起于宋代,在明代开始盛行。

二、吃饺子 —— Eat dumplings

春节的第一顿饭都是吃饺子。煮饺子时,要鸣放鞭炮。为驱邪恶、求吉利,有的地区烧火煮饺子要用芝麻秸,意味着新的一年像芝麻开花节节高,日子越过越好。饺子要煮得多,必须有余,意在有余头。就餐时,除每人一碗外,还要多盛一两碗,意在希望人丁兴旺。

三、守岁迎新年 —— watch in the New Year

守岁是中国民间在除夕的习俗,又称照虚耗、熬年、熬夜。指在除夕夜一家人团聚,熬夜迎接农历新年的到来。除夕守岁是最重要的年俗活动之一,守岁之俗由来已久。

四、放鞭炮 —— touch off the firecracker

放爆竹是中国传统民俗,已有两千多年历史,相传是为了驱赶一种叫年的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这“岁之元、月之元、时之元”的“三元”时刻,有的地方还在庭院里垒“旺火”,以示旺气通天,兴隆繁盛。

五、拜年 —— pay a New Year's call

拜年是中国民间的传统习俗,是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式。古时“拜年”一词原有的含义是为长者拜贺新年,包括向长者叩头施礼、祝贺新年如意、问候生活安好等内容。

(责任编辑:IT教学网)

更多

推荐服务器空间文章