外国人也打kale(外国人也打hahaha吗)
!!舌一?后一l,
把Can听成Kale不是因为n或l,而是你a发的不准.
说can时把嘴张得大些,几乎在说AH,就不会有人听错了,你自己试试.
把n听成l,也是你元音的问题,你说n时应该是'en(恩)',但你要是说'ein (哎恩)',就被人听成l了.
总体上,不是舌头,是嘴形.说can 或 n时把嘴张大就对了.
ka le英文单词
与“ka le”同意的英文单词是“lag”。
ka le是中文“卡了"的拼音,和英文“lag”一样,有“网络卡顿”的意思,一般出现网络延迟就会打出“卡了”,而现在常被大家用于游戏中打出下饭操作时,应付队友的说法,在打出一些下饭操作时就会说“卡了,这波要是不卡,我全杀了”。
在第一届DOTA2亚洲邀请赛时,因为现场网络环境的问题,导致比赛经常出现卡顿和掉线的情况,这时选手般都会申请暂停比赛,并在公屏说明情况。而中国选手习惯性的打出“ka le”并暂停比赛,而外国选手一般会打出“lag”并暂停比赛。
在中国dota选手的推广下,国外玩家也了解“ka le”的意思,即使是在十个外国选手的比赛中也会有人打“kale”暂停比赛,也会有中国选手打“lag”外国选手打“ka le”的互相致敬时刻。
甚至在2017年DOTA2亚洲邀请赛solo大赛中,中国选手“拒绝者”对战外国选手“奇迹哥”的时候,中国选手出现网络波动,打出“ka”,外国选手就接个“le?”的搞笑画面。
kale被收入到英文词典吗
汉语常用词 ka le(卡了)被维基词典(Wiktionary)收录。
先说说这个词典(Wiktionary),中文译名是“维基词典”。“维基词典”其实是大名鼎鼎的“维基百科”(Wikipedia)的姊妹工程,旨在收录单词的字源、字义、读音、拼法、以及与之对应的外文词汇。因为经常收录国际网络流行语,也算是一本“紧跟时事”的词典吧。
咱们中国人抱怨网络慢的时候,经常会说 “好卡”,“卡死了”,“卡出翔”。 这个“卡”可千万别翻译为 card。
其实“网络很卡”有四种常见英文表达:
1)The Internet keeps dropping.(网络老掉线)
2)The Internet is off and on.(网络断断续续、时有时无)
3)The Internet is having issues.(网络有问题)
4)The Internet is lagging.(网络有延迟)
那为啥“ka le”会进入到英文词典呢。这源自于刀塔电竞赛,玩游戏的同学都知道,我国的电竞水平在国际上还是挺牛的。在刀塔(dota)中外对抗赛中,如果网络卡了,我国选手都发“ka le”,这让老外也学到了这个来自于中国的独特表达。于是,每届刀塔电竞比赛都会有外国选手公屏打“ka le”,以至于这个词火爆出圈,成为国际网络流行语了…
现在电竞中,如果遇到网络卡顿你不打“ka le”而打“lag”,就显得老土了。
为什么外国人打dota也要说kale
从中国队打国际比赛慢慢推广开来的。
DOTA2这个项目上,世界各个强队都经常跟中国队交手,慢慢也喜欢学一点简单的中文了,就跟国内战队总是出去国外打比赛,也会学一些简单的英语一样。
尤其以前的比赛,经常会因为网络问题暂停,就像打天梯,打着打着暂停了,我们也会公屏打一个:卡了。只不过跟国外的打的字是:kale。慢慢就流行起来了。